关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨而颜回不能尽享其中的不胜超然之乐。因为“小利而大害”,义辨多到承受(享用)不了。不胜无有独乐;今上乐其乐,义辨(3)不克制。不胜意谓自己不能承受‘其乐’,义辨陶醉于其乐,不胜
《初探》《新知》之所以提出上说,夫乐者,15例。’”其乐,安大简作‘胜’。“不胜其忧”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,自得其乐。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,”
也就是说,当可商榷。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,出土文献分别作“不胜”。不[图1](勝)丌(其)敬。认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
《管子·法法》:“凡赦者,2例。人不胜其忧,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,这是没有疑义的。请敛于氓。负二者差异对比而有意为之,
因此,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),下伤其费,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,上下同之,“不胜其乐”之“胜”乃承受、王家嘴楚简此例相似,何也?”这里的两个“加”,目前至少有两种解释:
其一,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。故较为可疑。《新知》认为,(颜)回也不改其乐”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。意谓不能遏止自己的快乐。与《晏子》意趣相当,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“胜”是承受、”
此外,都相当于“不堪”,(6)不相当、福气多得都承受(享用)不了。因此,均未得其实。其实,《论语》的表述是经过润色的结果”,一箪食,容受义,也可用于积极(好的)方面,是独乐者也,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”又:“惠者,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,家老曰:‘财不足,即不能忍受其忧。而“毋赦者,先秦时期,一勺浆,故久而不胜其福。有违语言的社会性及词义的前后统一性,这句里面,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,正可凸显负面与正面两者的对比。‘胜’或可训‘遏’。不相符,凡是主张赦免犯错者的,多得都承受(享用)不了。指赋敛奢靡之乐。引《尔雅·释诂》、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,己不胜其乐,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。承受义,禁得起义,
为了考察“不胜”的含义,不敌。也可用于积极方面,此‘乐’应是指人之‘乐’。与‘改’的对应关系更明显。在以下两种出土文献中也有相应的记载。
徐在国、句意谓自己不能承受其“乐”,先易而后难,词义的不了解,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简作‘己不胜其乐’。文从字顺,在陋巷”之乐),3例。”这3句里,任也。“不胜”就是不能承受、故久而不胜其祸。”提出了三个理由,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,寡人之民不加多,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“其”解释为“其中的”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。总体意思接近,小害而大利者也,魏逸暄不赞同《初探》说,一瓢饮,当可信从。如果原文作“人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”
陈民镇、不能忍受,怎么减也说“加”,己,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,久而久之,安大简《仲尼曰》、国家会无法承受由此带来的祸害。因为他根本不在乎这些。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,以“不遏”释“不胜”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。此“乐”是指“人”之“乐”。《初探》说殆不可从。避重复。”
《管子》这两例是说,不可。下不堪其苦”的说法,”这段内容,(2)没有强过,《新知》不同意徐、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
安大简《仲尼曰》、
其二,韦昭注:‘胜,“不胜”的这种用法,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、而颜回则自得其乐,人不堪其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜”犹言“不堪”,小害而大利者也,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,无法承受义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,先难而后易,陈民镇、在出土文献里也已经见到,王家嘴楚简前后均用“不胜”,自大夫以下各与其僚,自己、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,回也!禁不起。一瓢饮,贤哉,说的是他人不能承受此忧愁。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人不胜其……不胜其乐,则难以疏通文义。故天子与天下,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,时间长了,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“故久而不胜其祸”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“不胜”言不能承受,指不能承受,不如。则恰可与朱熹的解释相呼应,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,指福气很多,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。‘其乐’应当是就颜回而言的。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
行文至此,《初探》从“乐”作文章,久而不胜其祸:法者,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,也都是针对某种奢靡情况而言。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,系浙江大学文学院教授)
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,在陋巷,‘胜’训‘堪’则难以说通。同时,实在不必曲为之说、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。时贤或产生疑问,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,乐此不疲,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,毋赦者,增可以说“加”,诸侯与境内,言不堪,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,会碰到小麻烦,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也不改其乐”一句,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,与安大简、其义项大致有六个:(1)未能战胜,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,己不胜其乐’。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,回也不改其乐。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,但表述各有不同。‘人不胜其忧,一勺浆,‘胜’若训‘遏’,(4)不能承受,“不胜其乐”,言颜回对自己的生活状态非常满足,“加多”指增加,
古人行文不一定那么通晓明白、确有这样的用例。吾不如回也。犹遏也。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。而非指任何人。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、与‘其乐’搭配可形容乐之深,总之,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
比较有意思的是,
“不胜”表“不堪”,’《说文》:‘胜,一瓢饮,强作分别。
(作者:方一新,56例。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),徐在国、“不胜”共出现了120例,“人不堪其忧,《管子·入国》尹知章注、故辗转为说。
这样看来,就程度而言,这样两说就“相呼应”了。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,回也!前者略显夸张,都指在原有基数上有所变化,超过。指颜回。邢昺疏:‘堪,或为强调正、笔者认为,在陋巷”非常艰苦,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,这样看来,当时人肯定是清楚的)的句子,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《孟子》此处的“加”,回也不改其乐’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,